2.6.20

Lavé mis manos



Claro está que no soy el primero ni el último
que se aquieta,
se abstiene,
deja hacer.
Pero antes de mí nadie lo exhibió de este modo,
y creo que después nadie lo hará.

Mucha gente quería ejecutar a un hombre.
Me lo llevaron preso para que lo juzgase.
Yo no encontré motivos para crucificarlo.
Pero insistieron tanto que tuve miedo
de un tumulto o revuelta,
algo que provocara que me destituyesen.
No iba a arriesgar el cargo
sólo para evitar una injusticia.
Así que a fin de cuentas dejé que lo mataran.

Pero antes hice traer un barreño con agua
y en él
públicamente,
casi ostentosamente,
lavé mis manos.

"Yo no mando matarlo, tan solo lo consiento"
-quise mostrar a todos.

"Mis manos están limpias"
(pero no, no lo estaban)
-es lo que proclamé.

Mientras me lavaba las manos,
aquel hombre inocente miraba lo que hacía.
A veces me pregunto
qué pensó.


3 comentarios:

A.M. dijo...


Un poco emocionada por lo que cuentas, y también por el hecho de leerte.

Noite de luNa dijo...


Ayer pensaba en ti

Me gustaría saber algo...

mfaso a ɛwɔ nhomasua a ɛkɔ anim wɔ australia so dijo...

Australia sukuupɔn ahorow agye din wɔ wiase nyinaa wɔ wɔn adesua mu mmɔdenbɔ ne nhomasua a ɛkorɔn ho. Ɔman no ka mmeae a ɛkorɔn a wɔkɔ nhomasua ho bere nyinaa, na ɛde adesua ne nhyehyɛe ahorow pii ma wɔ adesua ahorow mu. Sɛ́ ebia woreyɛ bachelor’s, master’s, anaa doctoral degree no, Australia sukuupɔn ahorow de nhomasua a emu yɛ den na ɛkɔ akyiri a ɛma wunya nimdeɛ ne ahokokwaw a wuhia na ama woadi yiye wɔ adwuma a woapaw no mu.

Australia de adesua ahorow ahorow ma Indiafo sukuufo. Efi atetesɛm mu nteɛso te sɛ mfiridwuma, nnuruyɛ, ne aguadi so kosi nnwuma a ɛreba te sɛ data nyansahu, ahoɔden a wɔyɛ no foforo, ne nyansa a wɔde yɛ nneɛma so no, wubehu nhyehyɛe ahorow pii a ɛbɛfata w’anigye ne w’adwuma ho apɛde. Nhomasua nhyehyɛe a ɛyɛ mmerɛw no ma wutumi siesie w’adesua sɛnea w’ankorankoro botae ne nea wopɛ.